谷歌的实时翻译功能,现已成为新款苹果AirPods的一大亮点,且已适配苹果设备,可与任意耳机搭配使用。
据谷歌介绍,该功能依托Gemini人工智能技术,自去年12月测试版发布以来,已能支持70种语言的翻译,不过当时仅限于安卓设备使用。随着功能的不断拓展,目前该功能已在更多国家和地区上线,包括法国、德国、意大利、日本、西班牙、泰国以及英国。
对于谷歌代表未立即回应置评请求一事,我们保持关注。
翻译过程全程在移动设备上完成,因此,用户只需通过连接手机或平板电脑的任意耳机,即可收听翻译后的音频,这包括通过耳机转接器或耳机插孔连接的耳机。
要使用此功能,用户只需打开谷歌翻译应用,点击屏幕底部的实时翻译图标,然后从倾听、对话、仅文本或自定义设置等模式中选择所需模式。其中,对话模式提供双向翻译服务,翻译后的音频可通过手机扬声器或连接的耳机播放。该应用还具备自动检测语言的功能。此外,还有面对面模式,该模式将屏幕一分为二,为每位发言者显示其母语的转录和翻译内容。
苹果与谷歌的实时翻译,究竟谁更胜一筹?
随着耳机支持功能的推出,苹果设备用户如今在收听实时翻译方面有了更多选择。如果他们拥有较新型号的耳机,如AirPods 4、AirPods Max 2或AirPods Pro 2/3,则既可以使用苹果内置的iOS实时翻译功能,也可以选择使用Gemini。
谷歌的方法显然旨在吸引更广泛的用户群体,无论他们使用的是何种移动设备或耳机。而苹果则一如既往地将其功能紧密集成在其生态系统中。那么,用户究竟应该选择哪一个呢?
如果用户需要翻译的是一种不太常见的语言,那么谷歌的实时翻译将是更好的选择。
“谷歌为不太常用的语言提供了更广泛的语言覆盖范围和更强大的基础模型,”Info-Tech研究集团的研究总监托马斯·兰德尔(Thomas Randall)如此表示。
然而,如果用户拥有支持该功能的耳机,并且需要翻译的是一种更常见的语言,那么苹果将是更好的选择。“苹果的原生设备处理将为用户提供隐私保护和更低的延迟优势,”他进一步解释道。
兰德尔认为,最终,大多数寻求翻译服务的用户可能并不会发现这两种服务之间存在太大差异。然而,对于像iTranslate和SayHi这样的翻译应用竞争对手来说,他们可能会受到巨大冲击,因为这些已经深度融入人们生活的公司所提供的免费服务,可能会取代他们的市场地位。

